São Paulo Sonora

Cruzamento  entre música, arquitetura e cidade.

Inspirado na obra de Giselle Beiguelman, Guilherme Peluci, Juliano Gentile (com o duo César & Juliano), Nivaldo Godoy Jr. e Iago Mati propõem um olhar e uma escuta do espaço urbano possibilitando ressignificações e deslocamentos.

The crossing between music, architecture, and the city.

Inspired by the work of Giselle Beiguelman, Guilherme Peluci, Juliano Gentile (with his duo César & Juliano), Nivaldo Godoy Jr., and Iago Mati propose looking and listening to urban spaces to enable resignifications and displacements.

 

Cidade Sonora por Guilherme Peluci

I. Hotel Grants
II. Edifício Electra
III. Edifício Cialga II
IV. Edifício São Benedito – Interpretado por Cesar Berton / Interpreted by Cesar Berton
Direção de vídeo e edição / Video direction and editing: Iago Mati
Concepção, partituras gráficas e interpretações / Concept, graphic score and interpretations: Guilherme Peluci
Inspirado na obra de Giselle Beiguelman / Inspired by the work of Giselle Beiguelman

 
 

Acontece por César & Juliano

Direção de vídeo e edição / Video direction and editing: Iago Mati
Concepção e montagem / Concept and editing: César Martini e Juliano Gentile
Inspirado na obra de Giselle Beiguelman / Inspired by the work of Giselle Beiguelman

 
 

Domingo no Elevado por Nivaldo Godoy Jr.

Direção de vídeo e edição / Video direction and editing: Iago Mati
Gravação de sons urbanos, composição sonora e mixagem / Urban sound recording, sound composition, and mixing: Nivaldo Godoy Jr.
Gravação de sons urbanos e masterização / Urban sound recording and mastering: Gigi Magno
Inspirado na obra de Giselle Beiguelman / Inspired by the work of Giselle Beiguelman

 
 

Ouvir o concreto, ver o ruído / Hear the concrete, see the noise

Érica Burini

Onde convergem imagem e som na cidade mais populosa do país, lugar que inventa um sentido próprio de beleza a partir do poluído e ruidoso? Nos três vídeos resultantes do projeto São Paulo Sonora, a noção de partitura visual dá a tônica do encontro do trabalho da artista Giselle Beiguelman com a sonoridade criada pelos compositores Guilherme Peluci, Nivaldo Godoy Jr., Juliano Gentile e César Martini e o audiovisual de Iago Mati.

Os vídeos apresentam imagens pertencentes a Cinema Parado e Cinema Lascado: Minhocão, de Beiguelman, além do Elevado Presidente João Goulart (o Minhocão) e suas imediações, submetidas a processos de fragmentação, repetição, corrompimento, degradação, desgaste e glitch. Mais do que a cidade, o que está em jogo é o conceito que se cria dela. Os compositores propuseram reorganizações rítmicas para nutrir sua leitura sonora desses procedimentos, recorrendo a práticas de experimentação e improviso. Originalmente pensada como uma representação escrita, mundialmente padronizada, da música, nessa ocasião a partitura torna-se fruto de uma tradução subjetiva, do visual ao sonoro.

Where do image and sound meet in the most populous city in Brazil, a place inventing its own sense of beauty from pollution and noise? In the three videos resulting from São Paulo Sonora, the notion of graphic scores sets the tone for the encounter of the artist Giselle Beiguelman's work with the sonority created by the composers Guilherme Peluci, Nivaldo Godoy Jr., Juliano Gentile, and César Martini, and the audiovisuals of Iago Mati.

The videos contain images belonging to Beiguelman's Cinema Parado and Cinema Lascado: Minhocão, in addition to Elevado Presidente João Goulart, São Paulo's elevated highway known as Minhocão, and its surroundings, subjected to processes of fragmentation, repetition, corruption, degradation, wear, and glitch. More than the city, what's at stake is the concept created from it. The composers proposed rhythmic rearrangements to nurture their sound reading of these procedures, recurring to experimentation and improvisation practices. Originally thought of as a written, worldly standardized representation of music, here the scores are fruits of a subjective translation, from visual to sound.

 

Cidade Sonora, de Guilherme Peluci, transcreve, com um sofisticado sistema gráfico, fachadas de prédios selecionados ao redor do Minhocão, a partir de frames dos vídeos de Beiguelman.

O procedimento remete à decifração de uma língua perdida. Somos introduzidos, logo de início, a uma espécie de dicionário, que apresenta o vocabulário e a notação de cada faixa relativa à fachada do Hotel Grants, do Edifício Electra, do Edifício Cialga II e do Edifício São Benedito — esse último interpretado por Cesar Berton. A pichação, o pedestre, o ritmo e a cadência das janelas são alguns dos elementos interpretados na forma musical e sonora. Em cada parte, a imagem nos é revelada gradativamente, conforme tocam os sons, indicando-nos a maneira como é feita a leitura das imagens e como elas se transformam em som. Camadas de instrumentos e samples se sobrepõem, até percorrerem a superfície do imóvel e encerrarem a faixa. A composição orquestral remete ao campo da improvisação conduzida, campo de pesquisa e atuação de Peluci.

Cidade Sonora, de Guilherme Peluci, transcreve, com um sofisticado sistema gráfico, fachadas de prédios selecionados ao redor do Minhocão, a partir de frames dos vídeos de Beiguelman.

The procedure refers to the decipherment of a lost language. Right at the beginning, we are introduced to some kind of dictionary that presents the vocabulary and notation of each track related to the façades of Hotel Grants and the buildings of Edifício Electra, Edifício Cialga II, and Edifício São Benedito — the latter, interpreted by Cesar Berton. The pichação (Brazilian graffiti), the pedestrian, the rhythm and the cadence of the windows are some of the elements interpreted musically and sonically. In each part, the image is gradually revealed as the sounds are played, unveiling how the images are read and transformed into sound. Layers of instruments and samples overlay until they reach the surface of the building and finish the track.The orchestral composition refers to the practices of conducted improvisation, Peluci's field of research and activity.

 
 

Acontece, do duo César & Juliano, tem sua construção baseada na colagem e na circularidade do som reproduzido pelo toca-discos. Logo no início, ouvimos a agulha pairar sobre o vinil.

Imagens sequenciais deslocam-se em um eixo horizontal, para a esquerda e para a direita, como um objeto óptico, o fenacistoscópio, ou como a paisagem que passa pela janela do carro em uma volta pela cidade. Atingindo uma certa velocidade, o instrumento adquire um efeito caleidoscópico. O círculo é reiterado no loop, dado pela característica do aparelho desregulado. As unidades sonoras são trechos de músicas de variados gêneros e ritmos da canção popular brasileira, da ópera, do tango, do rock e do chorinho, por exemplo. O reconhecível é tornado irreconhecível. Duas frases são cantadas repetidas vezes: "Acontece" e "Gosto muito de". Elas encapsulam as principais pulsões da cidade, de desejo, de ação, de movimento.

Acontece, from the duo César & Juliano, is built upon collage and the circularity of the sound reproduced by the turntable. Right from the start, we hear the needle hovering above the vinyl.

Sequential images move in a horizontal axis, to the left and to the right, like an optical device, the phenakistoscope, or like the landscape passing through the car window in a ride around the city. When reaching a certain speed, the instrument gains a kaleidoscope-like effect. The circle is reiterated in the loop, provoked by the characteristic of the unadjusted device. The sound unities are excerpts of songs of different genres and rhythms ranging from the popular Brazilian music to opera, tango, rock, and chorinho, for instance. The recognizable is turned unrecognizable. Two phrases are repeatedly sung: “Acontece” (happens/it happens) and “Gosto muito de” (I really like). They encapsulate the main drives of the city, of desire, action, movement.

 
 

Domingo no Elevado, do artista e arquiteto Nivaldo Godoy Jr., apresenta sons urbanos captados em um passeio à tarde no Minhocão.

O título ecoa Domingo no Parque, de Gilberto Gil, cuja letra ostenta uma narrativa visual e cinematográfica, descritiva de uma cena de assassinato por ciúme em um dia e local pacato. A paisagem sonora do Elevado — sonho de tantos projetos de que se transforme em parque — possui sons metálicos, ruídos, vozes, conversas, ora mais nítidas, ora ininteligíveis. A imagem é sintetizada em campos de cor retangulares, que pulsam, ritmados. Eles viram blocos que se agrupam e vão revelando figuras. Sob a forma de enormes pixels, em breves momentos, sugerem a imagem de prédios, com uma qualidade pictórica e amplas massas monocromáticas, como uma pintura minimalista norte-americana, ainda que inequivocamente contemporânea e virtual. Surgem, então, várias noções de paisagem: urbana, digital, sonora e enquanto gênero da pintura.

Domingo no Elevado, by the artist and architect Nivaldo Godoy Jr., presents urban sounds captured on an afternoon stroll at Minhocão.

The title echoes Gilberto Gil's Domingo no Parque, whose lyrics boast a visual and cinematographic narrative, describing a jealousy murder scene in a peaceful day and place. The soundscape at Elevado — a dream of many projects to transform it into a park — is filled with metal sounds, noises, voices, and conversations, sometimes clear, other times unintelligible. The image is synthesized in rectangular, pulsating, rhythmic color fields. They become grouped blocks and reveal figures. In brief moments, in the form of huge pixels, they suggest the image of the buildings, with a pictorial quality and broad monochromatic masses, like a North-American minimalist painting, yet unequivocally contemporary and virtual. Then, various ideas of landscape emerge: urban, digital, sound, and as a genre of painting.

 

Recém-chegada à cidade de São Paulo, como mais uma moradora entre os mais de 12 milhões de habitantes daqui, a identidade deste município me parece inapreensível, de tão gigante. No entanto, a locação predominante nos vídeos me mostra alguns caminhos, dentro de densos debates. Trata-se de uma via expressa que mudou de nome, de Presidente Costa e Silva para Presidente João Goulart. Um elevado projetado para desafogar o trânsito — uma solução de privilégio do transporte automobilístico —, que prejudicou a vida da vizinhança. Mais recentemente, a tira longa e larga de asfalto foi transformada em espaço de lazer público. Seu destino, no entanto, continua incerto, entre o parque e a demolição.

Newly arrived in the city of São Paulo, as one among the more than 12 million residents, the identity of this city seems inapprehensible to me, so gigantic as it is. However, the predominant location in the videos shows me a few ways, amidst dense debates. It is an expressway that had its name changed from Presidente Costa e Silva to Presidente João Goulart. An elevated highway designed to reduce traffic congestion — a privileged solution to automobile transportation —, which harmed the life of that neighborhood. Just recently, the long and wide asphalt lane has been turned into a public leisure space. Its destiny, however, remains uncertain, between the park and its tearing down.

 

Sobre os artistas:
Nivaldo Godoy Jr.
Arquiteto, desenvolve pesquisa de cruzamentos da linguagem arquitetônica com outras artes. Apresentou trabalhos nos espaços culturais de São Paulo e em festivais internacionais. Integrou a equipe do FILE - Festival Internacional de Linguagem Eletrônica. Publicou o livro PALAVRACIDADE em colaboração com a escritora Eda Nagayama. Produziu uma série de livros-objeto que integra o acervo da Biblioteca Municipal Mário de Andrade. Coordenou a exposição de BARRAGEM///SP em São Paulo e na Bienal de Arte Digital em Belo Horizonte. Em 2019 colaborou e executou projetos de cenografia que uniam música, arte e tecnologia no Brasil e na Alemanha. Em 2022 assinou a produção musical e audiovisual no projeto GALIZA, finalizou a plataforma imersiva IN-PLAZA e o curta-metragem SPITI. 

César & Juliano
Formado por Juliano Gentile e César Martini, o duo parte da improvisação livre para composições e colagens visuais transitando pelas múltiplas personalidades de seus instrumentos: guitarra, sax, violões, viola de arco, editores de áudio e vídeo, um toca-discos com defeito. César & Juliano tem circulado por locais como Leviatã, Galpão Cru, Centro da Terra, entre outros. O duo tem um álbum lançado, faixa cinco, e um prêmio da Funarte por uma obra audiovisual, além de ter participado remotamente de festivais como o Acéfalo (Chile). Atualmente, os músicos desenvolvem a série Latência, que explora formatos no ambiente online; e a performance Nado Sincronizado, que teve sua estreia em uma exposição de Oscar Cesarotto, atuando em trio com seu toca-discos imprevisível. 

Guilherme Peluci
Bacharel em Arquitetura e Mestre em Música. Pesquisa e trabalha com Improvisação Conduzida, utilizando diferentes técnicas, como Conduction, Soundpainting, Ritmo y Percusión con Señas, Cobra e outras. Guilherme já conduziu cerca de 500 artistas em sessões de improvisação. Também conduziu orquestras como a London Improvisers Orchestra, São Paulo Improvisadores em Orquestra, Transversal Frevo Orquestra, Rio Art Orquestra, Orquestra de Câmara do Sesc e a Unirio Big Band. Em 2017, organizou junto com a Dra. Daniela Veronesi o lançamento do livro The Art of Conduction em 4 estados do Brasil. Improvisador, compositor de música instrumental e produtor musical.Participou de projetos e festivais na China, EUA, França, UK, Argentina, Senegal e Brasil.

Iago Mati
Estudou artes gráficas e propaganda e começou seus trabalhos artísticos com desenhos e experimentações na impressão de gravuras, mas logo interessou-se por fotografia e vídeo, usando dessas linguagens como embrião para seus trabalhos multimídia, como instalações e álbuns audiovisuais. Em 2018, deu início à Leviatã, editora que cria em conjunto com uma rede de artistas contemporâneos do Brasil e de outros países, desenvolvendo projetos editoriais a partir do encontro de práticas artísticas visuais, sonoras, corporais e textuais, que se desdobram em diferentes mídias e formatos. Atualmente, trabalha na produção de seu primeiro longa-metragem.

About the artists:
Nivaldo Godoy Jr.
Nivaldo is an architect researching the crossing of architectural language with other artistic practices. He has presented works in cultural venues in São Paulo and in international festivals, was a part of the FILE Festival team, an international festival of electronic language held in Brazil, published the book PALAVRACIDADE in collaboration with the writer Eda Nagayama, and produced a series of artist's books that are now in the collection of Biblioteca Municipal Mário de Andrade. He coordinated the exhibition BARRAGEM///SP, in São Paulo and in the Digital Art Biennale in Belo Horizonte. In 2019, he collaborated and executed scenography projects that merged music, art, and technology in Brazil and Germany. In 2022, he signed the music and audiovisual production of GALIZA, and finished the immersive platform IN-PLAZA and short-film SPITI. 

César & Juliano
Formed by Juliano Gentile and César Martini, the duo starts from free improvisation for compositions and visual collages, transiting through the multiple personalities of their instruments: guitar, saxophone, acoustic guitars, viola de arco (vielle), sound and video editing tools, and a defective turntable. César & Juliano have been playing in places such as Leviatã, Galpão Cru, Centro da Terra, among others. The duo has a released album, called faixa cinco, and a Funarte award for an audiovisual work, in addition to having participated remotely in festivals such as Acéfalo (Chile). The musicians currently develop a series called Latência exploring online formats and the performance Nado Sincronizado, starred in an exhibition of Oscar Cesarotto, performing in trio with their unpredictable turntable.

Guilherme Peluci
With a Bachelor's degree in Architecture and masters in Music, Guilherme Peluci researches and works with conducted improvisation, using different techniques such as Conduction, Soundpainting, Ritmo y Percusión con Señas, Cobra, among others. He has conducted about 500 artists in improvisation sessions, as well as orchestras such as London Improvisers Orchestra, São Paulo Improvisadores em Orquestra, Transversal Frevo Orquestra, Rio Art Orquestra, Orquestra de Câmara do Sesc, and Unirio Big Band. In 2017, along with Dr. Daniela Varonesi, he organized the release of the book The Art of Conduction in four states from Brazil. He is an improviser, instrumental music composer, and music producer, and participated in projects and festivals in China, the USA, France, the UK, Argentina, Senegal, and Brazil.

Iago Mati
Iago Mati studied graphic arts and advertising and started his artistic works around drawing and experimentation with printing, but he soon took an interest in photography and video, using these languages as embryos for his multimedia works, such as installations and audiovisual albums. In 2018, he started Leviatã, a publisher that creates along with a network of contemporary artists, from Brazil and other countries, developing editorial projects from the encounter of visual, sound, body, and textual artistic practices, which unfold in different media and formats. Today, he is currently working on the production of his first feature film.


 
 

O projeto foi contemplado pelo EDITAL PROAC EXPRESSO No 13/2021, da Secretaria de Cultura e Economia Criativa do Governo do Estado de São Paulo.

Produção / Production: Uirapuru • Apoio / Support: Ateliê 397
• Editora / Publisher: Leviatã • Comunicação / Communication: Marmiroli • Tradução / Translation: Amanda Obara

 
publicationsIago Mati